(「新生」)

カミナビさんが そらの子守歌「きらきら星」の
英語の歌詞を送ってくれました

訳し方によって日本語訳はいろいろですが
とってもすてきなので ご紹介します
 

「きらきら星」

きらきらひかる
お空の星よ
まばたきしては
みんなを見てる
きらきらひかる
お空の星よ

きらきらひかる
お空の星よ
みんなの歌が
届くといいな
きらきらひかる
お空の星よ

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky!

(repeat )
*Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!*

When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.

(*repeat)

Then the traveller in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.

(*repeat)

In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.

(*repeat)

As your bright and tiny spark,
Lights the traveller in the dark,―
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.

(*repeat)


英語は得意ではないので 
ここにステキな訳を付けられないのが残念ですが
そんなわたしでも すてき!と思うので 
たぶん だれのこころにも響くのだと思います (*´∇`*)


(追記)

今 カミナビさんから 補足のメールが届きました
これは もともとはフランスの歌で 
マザーグースの歌として 壺齋散人訳となっています とのこと


 《 きらきらお星様 》
 
  きらきらお星様
  あなたは誰でしょう
  空高く輝きます
  ダイアモンドのように

  お日様が沈んで
  暗くなると
  あなたが現れて
  夜通し光るのね

  暗闇の旅人も
  あなたが頼りです
  あなたの光に
  導かれるのです

  夜空に輝き
  雲からのぞいて
  決して眠らない
  お日様が戻るまで

  あなたの光は
  旅人を導きます
  あなたは誰でしょう
  きらきらお星様

  Check

カレンダー
07 2018/08 09
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
リンク










バーコード
カウンター
ブログ内検索
順ぐりの くりかえしの 巻き戻し  HOME  わたしの子守歌 

material:ふわふわ。り  template:ゆずろぐ